Исполнитель: | Лале Андерсен |
Автор: | Слова Hans Leip, музыка Norbert Schultze |
Метки: | Народная песня |
Язык: | Немецкий |
Год: | 1939 |
Основной список: | Нет |
Описание:
|
« |
Лили Марлен
(перевод с нем. Гладков Г.П.) 1. Vor der Kaserne Vor dem grossen Tor Stand eine Laterne Und steht sie noch davor So woll'n wir uns da wieder seh'n Bei der Laterne wollen wir steh'n |: Wie einst Lili Marleen. :| Там, у казармы, у больших ворот, Старый фонарь опять влюблённых ждёт, Где мы встречаемся опять И до утра нам там стоять Как встарь Лили Марлен, (2р.) 2. Unsere beide Schatten Sah'n wie einer aus Dass wir so lieb uns hatten Das sah man gleich daraus Und alle Leute soll'n es seh'n Wenn wir bei der Laterne steh'n |: Wie einst Lili Marleen. :| Там наши тени возникают вновь, Где зародилась пылкая любовь, И люди видят снова нас, Под фонарём, как в первый раз, С тобой, Лили Марлен. (2р.) 3. Schon rief der Posten, Sie blasen Zapfenstreich Das kann drei Tage kosten Kam'rad, ich komm sogleich Da sagten wir auf Wiedersehen Wie gerne wollt ich mit dir geh'n |: Mit dir Lili Marleen. :| Снова свистит нам добрый часовой Должен в казарму я идти домой Чтобы ареста избежать, Пора подругу провожать Как встарь, Лили Марлен. (2р.) 4. Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergass sie lang Und sollte mir ein Leids gescheh'n Wer wird bei der Laterne stehen |: Mit dir Lili Marleen? :| Фонарь твою походку сразу узнаёт, А потом сияет ночи напролёт, А мне приходится страдать, Кто ж будет здесь потом стоять С тобой Лили Марлен? (2р.) 5. Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die spaten Nebel drehn Werd' ich bei der Laterne steh'n |: Wie einst Lili Marleen. :| Верю, из могилы вызволит меня И твой голос нежный и любовь твоя, Если туман пойдёт там вспять, Под фонарём, мне вновь стоять, Как встарь, Лили Марлен? (2р.) |
» |